苏堤清明即事清明
一、苏堤清明即事原文翻译及赏析
《苏堤清明即事》原文翻译及赏析如下:原文:梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。译文:风吹梨花的时候正是清明时节,游人们为了寻找春意大多都出城踏青。日暮时分笙歌已歇,游人归去,被惊扰一天的流莺回到杨柳丛中享受这静谧时刻。赏析: 节令描绘:首句“梨花风起正清明”点明了节令,梨花盛开,和风吹拂,正是清明时节,
二、苏堤清明即事原文翻译及赏析
一、原文 苏堤清明即事 宋·吴惟信 梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。二、翻译 清明节时正值梨花盛开,春光迷人,游人们纷纷出城寻找春天的足迹。夕阳西下,笙歌散去,万株杨柳轻拂水面,黄莺在枝头啼鸣。三、赏析 1.意境与氛围的营造:诗以“梨花风起正清明”为背景...
三、宋吴惟信苏堤清明即事原文及赏析
梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。“苏堤”,是杭州西湖一大景观,因由苏轼所筑而得名。“即事”,即有感于眼前的事物。大凡即事诗,诗中的主人公就是诗人自己,诗中所写乃是诗人自己生活中的一个片断或诗人亲见的客观事物。即使写的不是诗人自己的事情,但其中也必...
宋吴惟信苏堤清明即事原文及赏析
梨花飘飞正值清明时节,游人纷纷踏春半出城。日暮时分,笙歌渐渐消散去,杨柳丛中,流莺独享春光。“苏堤”这个名字,是为了纪念苏轼而命名的大型湖泊景观。而“即事”则是指由眼前的景象而引发的感慨。这种诗歌形式,通常是诗人以自己的视角,记录下生活中的某个瞬间,或是对所见事物的独特感悟。“梨花飘飞...
苏堤清明即事赏析
《苏堤清明即事》是南宋诗人吴惟信创作的一首七言绝句,诗中通过对苏堤春日景象的描绘,展现了清明时节杭州西湖一带的自然风光和人文气息。这首诗以清新明快的语言、生动细腻的笔触,将春天的生机与人们的欢乐融为一体,体现了诗人对大自然的热爱以及对生活情趣的追求。吴惟信在《苏堤清明即事》中写道:“...
苏堤清明即事赏析
《苏堤清明即事》这首诗通过对清明时节西湖春光的描绘,展现了游春的热闹场面和黄莺的恣意,反映了郊游踏青的乐趣以及自然与人类和谐共存的美好景象。清新春景与游春热闹:前两句“梨花风起正清明,游子寻春半出城”以梨花盛开、春风拂面为背景,描绘了西湖春景的清新与游春的热闹场面。梨花万朵白如雪...
苏堤清明即事的意思
诗人描绘节日景象,状写清明景色,不直接描绘,而是通过有情的游子和无情的黄莺的欢愉,从侧面传达创作意旨。前两句写西湖春景和游春的热闹场面。后两句描绘日暮人散后,景色更加优美,那些热衷于热闹的人既然不懂得欣赏,就只好让给归来的黄莺享受了。此诗反映了清明时节郊外踏青游赏的乐趣:“梨花风起正...
苏堤清明即事翻译赏析
苏堤清明即事翻译:春光明媚、和风徐徐的西子湖畔,将近清明,游人如织。到了傍晚,踏青游湖人们已散,笙歌已歇,但西湖却万树流莺,鸣声婉转,春色依旧。赏析:这首诗对大好春光和游春乐境并未作具体渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作点染,此诗的构思之绝,就体现在作者不由正面入手,而是借...
苏堤清明即事翻译赏析 苏堤清明即事的翻译赏析
《苏堤清明即事》的翻译与赏析如下:翻译: 梨花风起正清明,宣告着春天的深入和清明的到来,城中的游子半数都外出踏青,享受春日的暖阳与美景。 当黄昏降临,笙歌渐歇,游人陆续散去,这时万树柳影摇曳的美景,便成为了黄莺的乐园。赏析: 构思巧妙:诗人并未直接描绘清明时节的西湖美景和游春的热闹场面...
苏堤清明即事原文
1、苏堤清明即事 作者:吴惟信 梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。2、释文:春光明媚、和风徐徐的西子湖畔,游人如织。到了傍晚,踏青游湖人们已散,笙歌已歇,但西湖却万树流莺,鸣声婉转,春色依旧。把佳节清明的西湖,描绘得确如人间天堂,美不胜收。